NetworkedBlogs.com (beta) is an extension of the Facebook app NetworkedBlogs.

Bloc de Pau Sif

 

Information

Blog Name: Bloc de Pau Sif
Url: http://www.pausif.blogspot.com
Language: Catalan
Topics: poesia, traducció, literatura
Description:
Popularity: 81 Followers

Selected Content

Blog Feed

Salona i Split
Aquesta foto i la que il·lustra el post anterior les vaig fer a les ruïnes de Salona. Hi anàrem amb Josep Piera abans d'entrar a Split. A mi m'agrada entrar als llocs per les portes, fins i tot a les ciutats. També m'agradaria poder entrar per les finestres o pels fumerals, però fa molt d
Tessel·la
Un amic meu de l'institut, que s'havia apuntat al curs d'àrab de l'Escola Oficial d'Idiomes, em vingué un dia amb un llibre, "Poemes de l'Orient de l'Al-Àndalus", i me'l va deixar. En aquell llibre vaig descobrir els versos dels poetes àrabigovalencians en les versions de Josep Piera. Quan algun temp
Korčula
Ja fa quatre estius que vaig visitar per primera vegada Korčula/Curzola i, des d'aleshores, hi he tornat diverses vegades. Com més va més, la ciutat assumeix el paper de mare pàtria del gran viatger Marco Polo. Sembla que hi ha certa polèmica sobre això
Na Nevena
Na Nevena Budimir (1980) recita i fa que el món gire al seu voltant. Na Nevena feia part també de la colla de poetes serbis que vingueren a Palma. Na Nevena ha publicat els seus poemes en diverses revistes de Belgrad i enguany hi ha publicat el seu poemari Mala stopala. Na Nevena escriu coses com aquesta:RupaDa boliDa je praznaDa nemašŠta u nju da stavišRupa da te vetar produvaDa nema dnoRupa da te podsetiNa nedostajanjeNa postojanjeRupa kao ožiljakŠto na promenu vremena svrbiRupa za kaznuŠto imaš prostor za rupuRupaŠto si glupaŠto je ne očekuješ malo
Cant espiritual
Seguint amb el tema mallorquí, fa no gaires mesos, en una de les nostres nits poètiques al Cafè Đina de Zadar, dues de les nostres estudiants van llegir en català i en croat el "Cant Espiritual" de Carles Rebassa, que havíem traduït un parell de nits abans Nikola Vuletić i jo mateix, mentre bevíem vi i aiguardent (ja ens perdonaràs, Carles, que no tinguérem whisky a casa aquella nit). La traducció la milloràrem aquest estiu a petició de l'autor i amb el seu ajut i el resultat per a aquells que el pugueu llegir o els que tingueu curiositat és aquest:DUHOVNI SPJEVViskija, ištemo te. Viskija! A ti,gospode, daješ nam vode. A ipak,obožavaju t

Followers

This blog has 81 followers. Visit the blog page on Facebook to see who's following this blog.
Follow

Popular in:

Related Blogs

This site uses BitPixels previews
Questions? contact: networkedblogs@ninua.com
Copyright (C) 2008, Ninua, Inc.