Spanish for Social Change
You're new here, aren't you?
NetworkedBlogs allows you to stay up to date with blogs you love.
Click the Follow button to follow updates from this blog.
vigil to close the School of the Americas
I am headed to the vigil this week! Proud to be part of the largest event against US Empire inside the belly of the beast.Again we will be providing simultaneous interpretation of the entire outdoor and much of the indoor program into Spanish. We also hope t
people before profit
people before profit: la vida antes del lucroThis is my own invention. I got it from going *really* sideways - or what's it called when you go to a C language? (going sidways is when you look for a similar word in you source language before going to the target) In French this slogan is la vie avant le profit, as I discovered from the video below, by PASC (which has some crazy dark war humor at the end of it). La vida antes del lucro sounds better to me than la gente, and certainly than ganancias. But this is the only place I've found it used in Spani
so-called
so-called : mal llamadoJust to clarify last week's post, I am not suggesting that you dramatically change the tenor of a speakers words by adding so-called to therm false positives without clearing that with them. I was assuming an informal movement interpreting scenario where you could either discuss this term beforehand with the speaker or even when it comes up ask, 'se puede decir mal llamado?'. I am a trained court interpreter and much more of a stickler about not adding contextual clues than most doing more community style interpreting - but this particular term of falsos
falsos positivos 2
I've posted about this term before, but want to call to your attention that there is a similar tragedy, and growing scandal, in India - where there is a different euphemism for them: 'encounter deaths'. In fact, some police in India are proud to be known as 'encounter specialists'! Similarly, these are usually poor and marginalized folks who are summarily executed and th
medical interpreters in action
My friend Jill made this great short video about medical interpreters. Can't figure out how to embed it, but it's 15 minutes long and fun to watch! If you've never seen us in action, or even if you do this every day, check it out.Jill also worked on the film Sweet Crude, which is smart, fabulous, and very moving. Watch it if it comes to your town.
Not enough data.
Calculated for blogs with 20+ followers.
- David Diego Rodriguez, Ph.D.
Mexicans, College, Spanish
- The Perfumed Garden
food, Jewish, Spanish
- Wanderings
Spanish, Travel, South America
- ¡Vámonos!
education, spanish, languages
- Write Way Designs, Inc.
technical writing, editing, translation
Questions? contact: networkedblogs@ninua.com
Copyright (C) 2008, Ninua, Inc.