Limmericks
Había cierto hippie de El Bolsónque se quejaba de una comezón:”¿Y vos, qué te quejás,si nunca te bañás?”,increparon al hippie de El Bolsón.
Otoño de las ranas (Sylvia Plath)
El verano envejece, madre de sangre fría.Hay escasez de insectos, y además vienen flacos.En nuestro hogar palustre nosotras solamentecroamos y nos vamos marchitando.En somnolencia se disipan las mañanas.Brilla tardío el sol entre los juncosendebles, y las moscas son esquivas.El pantano se enferma.La escarcha hace caer hasta a la araña.Está claro que el geniode la abundancia vive en otro lado.Nuestra gente está flaca,es lamentable.
La conversión de Magdaleno (Robin Myers)
Dios me ama. Pero no siempre fue así.Cuando era joven, antesde que se me empezaran a caeruna tras otra las extremidadescomo hongos desprendiéndose de un árbol,me odiaba tanto que ni siquiera existía.Él no era nada, no estaba en ningún lado;yo mismo no era ni siquiera eso.Les chupaba la sangre a las mujeres,envenenaba hombres, bebía los licores de la tierra.Si Dios hubiera sido la tierra, me lo habríabebido a él también.Después vino la peste.La carne, una corteza que se iba desprendiendo;ya no sentía las extremidades. La piel, como los restos de un incendio,que hasta la pro
Alemania imposible (Wilco)
¿Alemania? Imposible. ¿Japón? Harto improbable.Vayas adonde vayas, donde sea que aterrices,voy a decirte lo que pienso de todo esto.Voy a hacer lo que pueda. ¿Alemania? Imposible.¿Japón? Harto improbable. El principal problemaque nos toca enfrentar… Esto es muy importantey vos no me escuchás. No me estás escuchando.Si esto fuera algo nuevo, yo no lo entendería.¿Alemania? Imposible. ¿Japón? Harto improbable.Porque el amor es esto: estar desubicados,hermosos, solitarios, el uno frente al otro.Sin mayores problemas que haya que resolvernada es más importante que saber que te escuchan.Y ahora sé
Epigrama (Sarah Diano)
Como suele enseñarse en el colegio,la luz de las estrellas que se apagansigue llegando un tiempo hasta nosotros.Ahora, extinta la luz de tu presencia,me llegan tus noticias por terceros.
- Griselda García
poesía, crítica, traducción
- Rosa Silverio
poesía, literatura, República Dominicana
- Blog de Traducción
traducción, traduccion, traducciones
- The Second Prize
traducción, música, cine
- la luna el sol der Mond die Sonne
poesía, traducción, alemán
Questions? contact: networkedblogs@ninua.com
Copyright (C) 2008, Ninua, Inc.